涉及用工性质的认定:
1、劳动关系 vs 劳务关系
虚假合作形式:签订“合作协议”但实际接受考勤管理、遵守规章制度,应认定为劳动关系(如家政公司与劳动者签订合作协议仍被认定存在劳动关系);
事实劳动关系:未签书面合同时,通过工资流水、工作证、考勤记录等综合认定(如项目制短期用工未签合同);
2、特殊主体资格争议
超龄劳动者:达到退休年龄但未享受养老保险待遇者,仍可能构成劳动关系;
平台用工:外卖骑手等新业态从业者的劳动关系认定标准尚未统一;
False form of cooperation: Signing a "cooperation agreement" but actually accepting attendance management and complying with rules and regulations should be recognized as a labor relationship (such as the existence of a labor relationship even after signing a cooperation agreement between the Home Affairs Company and the employee);
Factual labor relations: When no written contract is signed, comprehensive recognition is made through salary statements, work permits, attendance records, etc. (such as short-term employment without a contract for project-based employment);
Over aged workers: those who have reached retirement age but have not received pension insurance benefits may still constitute a labor relationship;
Platform employment: The labor relationship recognition standards for new industry practitioners such as food delivery riders have not been unified yet;
聚焦合同执行中的违约行为:
1、合同订立与变更
未签书面合同:用工超1个月未签合同,劳动者可主张双倍工资赔偿;
单方调岗降薪:未经协商变更岗位或薪资构成违法(如强制异地调动未获同意);
2、工资报酬纠纷
拖欠/克扣工资:未足额支付基本工资、绩效奖金(如约定销售提成拒付);
加班费计算错误:法定节假日加班未付3倍工资;
未依法缴纳社保:养老、医疗等社保缺缴,劳动者可要求补缴或赔偿损失;
福利待遇缩水:取消餐补、交通补贴等约定福利构成违约;
Failure to sign a written contract: If the employee has not signed a contract for more than one month, they may claim double salary compensation;
Unilateral job transfer and salary reduction: Changing positions or salaries without negotiation constitutes an illegal act (such as forced relocation without consent);
Salary arrears/deductions: Failure to pay basic salary and performance bonuses in full (such as refusal to pay sales commission as agreed);
Overtime pay calculation error: Failure to pay triple wages for overtime on statutory holidays;
Failure to pay social security in accordance with the law: In case of insufficient payment of social security for pension, medical care, etc., the worker may request to make up the payment or compensate for the losses;
Reduced welfare benefits: Cancelling agreed upon benefits such as meal allowances and transportation subsidies constitutes a breach of contract;
因解雇程序或依据引发冲突:
1、违法解除劳动合同
程序违法:未通知工会、未提前30日通知解除(经济性裁员未备案);
依据无效:以“末位淘汰”或“不胜任工作”为由解雇缺乏法律支持;
2、经济补偿争议
拒付补偿金:协商解除或合同终止时未支付经济补偿(N+1标准);
赔偿金计算错误:违法解除赔偿金(2N)未按离职前12个月平均工资核算;
Program violation: Failure to notify the union, failure to notify termination 30 days in advance (failure to file for economic layoffs);
Invalid basis: Dismissal based on "last place elimination" or "incompetence" lacks legal support;
Refusal to pay compensation: Failure to pay economic compensation (N+1 standard) when negotiating termination or contract termination;
Compensation calculation error: The compensation for illegal termination (2N) was not calculated based on the average salary of the 12 months prior to resignation;
1、工伤认定与待遇
工伤拒赔:雇主否认工作场所受伤事实(如无监控时依赖证人证言);
赔偿标准分歧:伤残等级鉴定结论争议或停工留薪期工资未足额支付;
未提供安全防护:高危岗位未配防护设备导致职业伤害;
强制超时劳动:每日超8小时或每周超44小时未付加班费;
Refusal of compensation for work-related injuries: Employers deny the fact of workplace injuries (such as relying on witness testimony without monitoring);
Disputes over compensation standards: Disputes over disability level assessment conclusions or insufficient payment of wages during work stoppage and salary retention period;
Failure to provide safety protection: Occupational injury caused by the lack of protective equipment in high-risk positions;
Compulsory overtime work: unpaid overtime pay for exceeding 8 hours per day or 44 hours per week;
1、停薪留职遗留问题
企业单方清理“挂靠人员”引发辞退合法性争议(如10年空岗后被辞退索薪);
2、离职协议效力争议
补偿协议存在重大误解或显失公平可撤销(如胁迫签署低额补偿协议);
The unilateral clearance of "affiliated personnel" by enterprises has led to disputes over the legality of dismissal (such as being dismissed and demanding salary after 10 years of absence);
The compensation agreement may be revoked if there is a significant misunderstanding or unfairness (such as coercing the signing of a low compensation agreement);
1、仲裁时效:
需在权利受侵害之日起1年内申请劳动仲裁,超期可能败诉;
2、证据保留:
劳动合同、工资条、考勤记录、工作沟通记录(微信/邮件)是关键证据;
《劳动合同法》第38条(被迫解除权)、第47条(经济补偿计算);
最高人民法院指导案例(如禁止末位淘汰、奖金支付规则);
You need to apply for labor arbitration within one year from the date of infringement of your rights. Failure to do so may result in losing the case;
Labor contracts, pay stubs, attendance records, and work communication records (via WeChat/email) are key evidence;
Article 38 (Right to Forced Termination) and Article 47 (Calculation of Economic Compensation) of the Labor Contract Law;
Guiding cases of the Supreme People's Court (such as prohibition of last place elimination and bonus payment rules);